Détail de l'indexation
|
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 800 (4)



Titre : Le Concept de Littéralité dans la traduction du Coran : Le cas de trois traductions Type de document : texte imprimé Auteurs : Ferhat Mameri, Auteur ; Mokhtar Mehamsadji, Directeur de thèse Editeur : Constantine : Université Mentouri Constantine Année de publication : 2006 Importance : 224 f. Format : 31 cm Note générale : Doctorat d'état
2 copies imprimées disponibleLangues : Français (fre) Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Traduction Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Doctorat En ligne : ../theses/traduction/MAM10006.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=5820 Le Concept de Littéralité dans la traduction du Coran : Le cas de trois traductions [texte imprimé] / Ferhat Mameri, Auteur ; Mokhtar Mehamsadji, Directeur de thèse . - Constantine : Université Mentouri Constantine, 2006 . - 224 f. ; 31 cm.
Doctorat d'état
2 copies imprimées disponible
Langues : Français (fre)
Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Traduction Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Doctorat En ligne : ../theses/traduction/MAM10006.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=5820 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MAM/10006 MAM/10006 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible
Titre : La dimension culturelle dans la traduction audiovisuelle : Cas du sous-titrage dans le film "Mascarades" de Lyes Salem Type de document : texte imprimé Auteurs : Hala Loucif, Auteur ; Tarek Benzeroual, Directeur de thèse Editeur : Constantine : Université Mentouri Constantine Année de publication : 2011 Importance : 164 f. Format : 31 cm. Langues : Français (fre) Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : La dimension culturelle la traduction audiovisuelle le film "Mascarades" Lyes Salem Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/LOU1293.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=6075 La dimension culturelle dans la traduction audiovisuelle : Cas du sous-titrage dans le film "Mascarades" de Lyes Salem [texte imprimé] / Hala Loucif, Auteur ; Tarek Benzeroual, Directeur de thèse . - Constantine : Université Mentouri Constantine, 2011 . - 164 f. ; 31 cm.
Langues : Français (fre)
Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : La dimension culturelle la traduction audiovisuelle le film "Mascarades" Lyes Salem Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/LOU1293.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=6075 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité LOU/1293 LOU/1293 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible Pour un équivalent dynamique en langue arabe de l’écriture blanche dans L’Étranger d’Albert Camus / Mohamed Ali Tadjine
![]()
Titre : Pour un équivalent dynamique en langue arabe de l’écriture blanche dans L’Étranger d’Albert Camus : Etude de cas : La traduction de L’Étranger vers l’Arabe par Aïda Metarji Idris Type de document : texte imprimé Auteurs : Mohamed Ali Tadjine, Auteur ; Amar Ouïs, Directeur de thèse Editeur : Constantine : Université Mentouri Constantine Année de publication : 2010 Importance : 186 f. Format : 31 cm Note générale : Magister
2copies imprimées disponiblesLangues : Français (fre) Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Traduction Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/TAD1250.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=5775 Pour un équivalent dynamique en langue arabe de l’écriture blanche dans L’Étranger d’Albert Camus : Etude de cas : La traduction de L’Étranger vers l’Arabe par Aïda Metarji Idris [texte imprimé] / Mohamed Ali Tadjine, Auteur ; Amar Ouïs, Directeur de thèse . - Constantine : Université Mentouri Constantine, 2010 . - 186 f. ; 31 cm.
Magister
2copies imprimées disponibles
Langues : Français (fre)
Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Traduction Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/TAD1250.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=5775 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité TAD/1250 TAD/1250 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible Translation of historical content and social images from English into Arabic in Dan Brown's The Da Vinci code / Nardjesse Chahat
![]()
Titre : Translation of historical content and social images from English into Arabic in Dan Brown's The Da Vinci code : An analytical study Type de document : texte imprimé Auteurs : Nardjesse Chahat ; Nacif Labed, Directeur de thèse ; Univ. de Constantine, Éditeur scientifique Année de publication : 2009 Importance : 214 f. Format : 30 cm Note générale : Magister
Deux disponibles à la salle de recherche Trois disponibles au magasin de la bibliothèque universitaire centrale
+01 CDLangues : Anglais (eng) Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Social images The Da Vinci code Historical content Translation from English into Arabic Dan Brown Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/CHA1049.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=4744 Translation of historical content and social images from English into Arabic in Dan Brown's The Da Vinci code : An analytical study [texte imprimé] / Nardjesse Chahat ; Nacif Labed, Directeur de thèse ; Univ. de Constantine, Éditeur scientifique . - 2009 . - 214 f. ; 30 cm.
Magister
Deux disponibles à la salle de recherche Trois disponibles au magasin de la bibliothèque universitaire centrale
+01 CD
Langues : Anglais (eng)
Catégories : Français - Anglais
TraductionTags : Social images The Da Vinci code Historical content Translation from English into Arabic Dan Brown Index. décimale : 800 Littérature (Belles lettres) Diplôme : Magistère En ligne : ../theses/traduction/CHA1049.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : https://bu.umc.edu.dz/md/index.php?lvl=notice_display&id=4744 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité CHA/1049 CHA/1049 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible