Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Auteur كوثر دكون |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)



إستراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية في ترجمة محمد مقدم لرواية ذاكرة الجسد Mémoires de la chair لأحلام مستغانمي / كوثر دكون
![]()
Titre : إستراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية في ترجمة محمد مقدم لرواية ذاكرة الجسد Mémoires de la chair لأحلام مستغانمي Type de document : texte imprimé Auteurs : كوثر دكون, Auteur ; عبد الغاني بن شعبان, Directeur de thèse Editeur : CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine Année de publication : 2017 Importance : 51 ص. Format : 30 سم. Note générale : pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية Langues : Arabe (ara) Catégories : Lettres et Langues Etrangères:Traduction Tags : استراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية؛ ترجمة محمد مقدم؛ روايةذاكرة الجسد: أحلام مستغانمي Index. décimale : 416 الترجمة الأدبية Résumé : يتناول هذا البحث استراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية في ترجمة محمد مقدم لرواية "ذاكرة الجسد" للروائية
أحلام مستغانمي وقد قسم هذا البحث إلى فصلين: خصص الأول منهما لمختلف المفاهيم والجوانب النظرية
المتعلقة باللهجة عامة وترجمتها حسب آراء بعض المنظرين وكذلك اللهجة القسنطينية وأسباب توظيفها في الرواية،
أما الفصل الثاني فقد خصص لتقديم مدونة البحث ولدراسة بعض الأمثلة المترجمة من اللهجة القسنطينية والتي
اعتمد فيها منهج تحليلي وصفي من أجل الوصول إلى نتائج أهمها: وجوب الإقرار بصعوبة ترجمة النصوص الروائية
التي تتضمن اللهجات وأن قرار واختيار ترجمة اللهجة يعود إلى المترجم فهو محكوم باحترام معطيات النص وأسباب
توظيف اللهجة في الروايةDiplome : Master 2 Permalink : https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=5961 إستراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية في ترجمة محمد مقدم لرواية ذاكرة الجسد Mémoires de la chair لأحلام مستغانمي [texte imprimé] / كوثر دكون, Auteur ; عبد الغاني بن شعبان, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2017 . - 51 ص. ; 30 سم.
pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية
Langues : Arabe (ara)
Catégories : Lettres et Langues Etrangères:Traduction Tags : استراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية؛ ترجمة محمد مقدم؛ روايةذاكرة الجسد: أحلام مستغانمي Index. décimale : 416 الترجمة الأدبية Résumé : يتناول هذا البحث استراتيجية ترجمة اللهجة القسنطينية في ترجمة محمد مقدم لرواية "ذاكرة الجسد" للروائية
أحلام مستغانمي وقد قسم هذا البحث إلى فصلين: خصص الأول منهما لمختلف المفاهيم والجوانب النظرية
المتعلقة باللهجة عامة وترجمتها حسب آراء بعض المنظرين وكذلك اللهجة القسنطينية وأسباب توظيفها في الرواية،
أما الفصل الثاني فقد خصص لتقديم مدونة البحث ولدراسة بعض الأمثلة المترجمة من اللهجة القسنطينية والتي
اعتمد فيها منهج تحليلي وصفي من أجل الوصول إلى نتائج أهمها: وجوب الإقرار بصعوبة ترجمة النصوص الروائية
التي تتضمن اللهجات وأن قرار واختيار ترجمة اللهجة يعود إلى المترجم فهو محكوم باحترام معطيات النص وأسباب
توظيف اللهجة في الروايةDiplome : Master 2 Permalink : https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=5961 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MSTRA170017 MSTRA170017 Document électronique Bibliothèque principale Mémoires Disponible Documents numériques
![]()
texte integreAdobe Acrobat PDF