Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
Titre : |
Difficulties in translating collocations from english into arabic : The case of 1st year master students of english at mentouri university- constantine |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Khadidja Achache, Auteur ; Ibtissem Orlici, Auteur ; Salah Kaouache, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2011 |
Importance : |
72 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie électronique PDF disponible en BUC. |
Langues : |
Anglais (eng) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Translating Collocations |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study seeks to investigate one of the problems in translation the 1st year master students
encounter when carrying out the task of translation from English into Arabic. This problem is the
difficulties of translating English collocations into Arabic. The hypothesis of the present study
states that: if master 1 students use strategic methods in translating English collocations into
Arabic, then their Arabic version will be as beautiful as the English original. This study also tries
to examine this problem and show the crucial ways by which it may be overcome through a
theoretical survey of collocations in English and the administration of a test to a sample of 1st year
master students. The results of the study show that there are potential problems in the process of
translating collocations. Furthermore, the findings show that the context of use helps a lot of
students of English to guess the appropriate meaning of collocations. They also confirm that
students use much more the word-for-word translation as a strategy to deal with English
collocations. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=6611 |
Difficulties in translating collocations from english into arabic : The case of 1st year master students of english at mentouri university- constantine [texte imprimé] / Khadidja Achache, Auteur ; Ibtissem Orlici, Auteur ; Salah Kaouache, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2011 . - 72 f. ; 30 cm. Une copie électronique PDF disponible en BUC. Langues : Anglais ( eng)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Translating Collocations |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study seeks to investigate one of the problems in translation the 1st year master students
encounter when carrying out the task of translation from English into Arabic. This problem is the
difficulties of translating English collocations into Arabic. The hypothesis of the present study
states that: if master 1 students use strategic methods in translating English collocations into
Arabic, then their Arabic version will be as beautiful as the English original. This study also tries
to examine this problem and show the crucial ways by which it may be overcome through a
theoretical survey of collocations in English and the administration of a test to a sample of 1st year
master students. The results of the study show that there are potential problems in the process of
translating collocations. Furthermore, the findings show that the context of use helps a lot of
students of English to guess the appropriate meaning of collocations. They also confirm that
students use much more the word-for-word translation as a strategy to deal with English
collocations. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=6611 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG110084 | MSENG110084 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integreAdobe Acrobat PDF | | |