Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (3)
Affiner la recherche
Titre : |
Le Contact De Langues Chez La Youtubeuse Algérienne Ryma Beauty Addict |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Leila Amiour, Auteur ; Chérif Souti, Auteur |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2018 |
Importance : |
110 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie electronique PDF disponible au BUC. |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Française
|
Tags : |
Sciences Du Langage Youtubeuse Algérienne Ryma Beauty Addict |
Index. décimale : |
440 Langue française - (dictionnaires, grammaire) |
Résumé : |
Notre travail de recherche s’inscrit dans le cadre de la
sociolinguistique. Il s’intéresse essentiellement au phénomène
du contact des langues chez la youtubeuse algérienne Ryma
Beauty Addict.
Pour effectuer ce travail, nous avons fait recours
premièrement à une analyse quantitative des langues en usages
(arabe standard-arabe dialectal-français-anglais). Nous avons
enrichie cette étude par une interview à distance auprès de la
youtubeuse afin de déterminé les critères qui définies l’emploie
des quatre langues et ces fonctions.
Deuxièmement, nous avons effectué une analyse qualitative
autour des stratégies discursive les plus utilisés par la
youtubeuse (alternance codique/ emprunt).
L’étude a révélé que la langue française occupe une place
primordiale dans les vidéos de la youtubeuse, avec un taux
d’utilisation de 78.27%, elle dépasse largement les deux langues
national, son utilisation fait l’objet d’une représentation positive
et prestigieuse, l’arabe standard (0.08%) l’arabe dialectal
(19.68%)) et l’anglais (1.95%). L’enquête à révéler aussi que ce
mélange linguistique en utilisant différents stratégies de
communication constitue un outil de communication efficace
entre la youtubeuse et son public, il permet la bonne
compréhension du message transféré. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=9775 |
Le Contact De Langues Chez La Youtubeuse Algérienne Ryma Beauty Addict [texte imprimé] / Leila Amiour, Auteur ; Chérif Souti, Auteur . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2018 . - 110 f. ; 30 cm. Une copie electronique PDF disponible au BUC. Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Française
|
Tags : |
Sciences Du Langage Youtubeuse Algérienne Ryma Beauty Addict |
Index. décimale : |
440 Langue française - (dictionnaires, grammaire) |
Résumé : |
Notre travail de recherche s’inscrit dans le cadre de la
sociolinguistique. Il s’intéresse essentiellement au phénomène
du contact des langues chez la youtubeuse algérienne Ryma
Beauty Addict.
Pour effectuer ce travail, nous avons fait recours
premièrement à une analyse quantitative des langues en usages
(arabe standard-arabe dialectal-français-anglais). Nous avons
enrichie cette étude par une interview à distance auprès de la
youtubeuse afin de déterminé les critères qui définies l’emploie
des quatre langues et ces fonctions.
Deuxièmement, nous avons effectué une analyse qualitative
autour des stratégies discursive les plus utilisés par la
youtubeuse (alternance codique/ emprunt).
L’étude a révélé que la langue française occupe une place
primordiale dans les vidéos de la youtubeuse, avec un taux
d’utilisation de 78.27%, elle dépasse largement les deux langues
national, son utilisation fait l’objet d’une représentation positive
et prestigieuse, l’arabe standard (0.08%) l’arabe dialectal
(19.68%)) et l’anglais (1.95%). L’enquête à révéler aussi que ce
mélange linguistique en utilisant différents stratégies de
communication constitue un outil de communication efficace
entre la youtubeuse et son public, il permet la bonne
compréhension du message transféré. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=9775 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSFRA180087 | MSFRA180087 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integréAdobe Acrobat PDF | | |
Titre : |
La désignation comme stratégie argumentative dans les discours de Abd El Aziz Bouteflika |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Imène Chougui, Auteur ; Chérif Souti, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2017 |
Importance : |
98 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie electronique PDF disponible au BUC. |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Française
|
Tags : |
Sciences du langage Discours politique désignation stratégie argumentative. |
Index. décimale : |
440 Langue française - (dictionnaires, grammaire) |
Résumé : |
Notre travail de recherche est une analyse du discours présidentiel d’Abdelaziz
Bouteflika. Nous avons étudié le fonctionnement de la désignation comme
stratégie argumentative chez le Président Bouteflika. Notre objectif est de
démonter sur quoi se base ce dernier dans ses discours pour se désigner et pour
désigner l’auditoire, le territoire et les personnes.
Après l’analyse de la désignation pronominale, nominale et interpellative dans les
discours d’investiture du président, nous avons constaté qu’il fait appel beaucoup
plus à la collectivité à travers l’emploi du pronom personnel pluriel « Nous ». Du
coté de la désignation nominale il choisit entre plusieurs désignants territoriaux et
sociaux |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=3541 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSFRA170002 | MSFRA170002 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
text integréAdobe Acrobat PDF | | |
Titre : |
L’emprunt à l’arabe dans le roman de Yasmina Khadra : Ce que le Jour doit à la nuit |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Ibtissem Belloghlifi, Auteur ; Chérif Souti, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2017 |
Importance : |
68 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
une copie éléctrinique PDF disponible au BUC. |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Française
|
Tags : |
Sciences du Langage L’emprunt à l’arabe (classique, dialectal) domaines d’emploi critères d’intégration. |
Index. décimale : |
440 Langue française - (dictionnaires, grammaire) |
Résumé : |
L’emprunt linguistique est le fruit d’un contact de langues, il est utilisé par l’écrivain algérien de langue française pour des besoins communicatifs. Notre présent mémoire montre, à partir d’un corpus écrit, le recours aux termes de l’arabe (classique, dialectal) pour ces besoins. A partir des résultats obtenus dans ce travail, nous montrons que l’emprunt à l’arabe, à partir de ses domaines d’emploi, représente la réalité quotidienne de l’Algérie, et que ces emprunts s’adaptent à la langue d’accueil au moment ou ils sont intégrables. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4115 |
L’emprunt à l’arabe dans le roman de Yasmina Khadra : Ce que le Jour doit à la nuit [texte imprimé] / Ibtissem Belloghlifi, Auteur ; Chérif Souti, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2017 . - 68 f. ; 30 cm. une copie éléctrinique PDF disponible au BUC. Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Française
|
Tags : |
Sciences du Langage L’emprunt à l’arabe (classique, dialectal) domaines d’emploi critères d’intégration. |
Index. décimale : |
440 Langue française - (dictionnaires, grammaire) |
Résumé : |
L’emprunt linguistique est le fruit d’un contact de langues, il est utilisé par l’écrivain algérien de langue française pour des besoins communicatifs. Notre présent mémoire montre, à partir d’un corpus écrit, le recours aux termes de l’arabe (classique, dialectal) pour ces besoins. A partir des résultats obtenus dans ce travail, nous montrons que l’emprunt à l’arabe, à partir de ses domaines d’emploi, représente la réalité quotidienne de l’Algérie, et que ces emprunts s’adaptent à la langue d’accueil au moment ou ils sont intégrables. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4115 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSFRA170092 | MSFRA170092 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte intégréAdobe Acrobat PDF | | |