Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Auteur سيف الدين فلاح |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)



إستراتيجية نقل المصطلحات العقيدية في ترجمة رواية آخر أسرار الهيكل ل: بول سوسمان ترجمة زينة جابر إدريس / سيف الدين فلاح
![]()
Titre : إستراتيجية نقل المصطلحات العقيدية في ترجمة رواية آخر أسرار الهيكل ل: بول سوسمان ترجمة زينة جابر إدريس : دراسة تحليلية Type de document : texte imprimé Auteurs : سيف الدين فلاح, Auteur ; عبد الغاني بن شعبان, Directeur de thèse Editeur : CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine Année de publication : 2016 Importance : 50 ص. Format : 30 سم. Note générale : pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية Langues : Arabe (ara) Catégories : Lettres et Langues Etrangères:Langue Arabe Tags : المصطلحات العقيدية: إستراتيجين نقلها؛ ترجمة الروايات؛ رواية آخر أسرار الهيكل: بول سوسمان؛ ترجمة زينة جابر إدريس Index. décimale : 416 الترجمة الأدبية Résumé : قمنا بدراسة تحليلية لبحثنا إستراتيجية نقل المصطلحات العقيدية في ترجمة رواية آخر أسرار الهيكل
ل"بول سوسمان" ترجمة زينة جابر إدريس، محاولين دراسة الأساليب المثلى لمعالجة مثل هذه النصوص التي تصادف
المترجم. تضمن بحثي هذا معاني التكافؤ اللغوية والاصطلاحية ثمّ نظريات الترجمة وأنواع التكافؤ فيها، لنمر إلى
ا منDiplome : Master 2 Permalink : https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4071 إستراتيجية نقل المصطلحات العقيدية في ترجمة رواية آخر أسرار الهيكل ل: بول سوسمان ترجمة زينة جابر إدريس : دراسة تحليلية [texte imprimé] / سيف الدين فلاح, Auteur ; عبد الغاني بن شعبان, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2016 . - 50 ص. ; 30 سم.
pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية
Langues : Arabe (ara)
Catégories : Lettres et Langues Etrangères:Langue Arabe Tags : المصطلحات العقيدية: إستراتيجين نقلها؛ ترجمة الروايات؛ رواية آخر أسرار الهيكل: بول سوسمان؛ ترجمة زينة جابر إدريس Index. décimale : 416 الترجمة الأدبية Résumé : قمنا بدراسة تحليلية لبحثنا إستراتيجية نقل المصطلحات العقيدية في ترجمة رواية آخر أسرار الهيكل
ل"بول سوسمان" ترجمة زينة جابر إدريس، محاولين دراسة الأساليب المثلى لمعالجة مثل هذه النصوص التي تصادف
المترجم. تضمن بحثي هذا معاني التكافؤ اللغوية والاصطلاحية ثمّ نظريات الترجمة وأنواع التكافؤ فيها، لنمر إلى
ا منDiplome : Master 2 Permalink : https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4071 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MSARA160167 MSARA160167 Document électronique Bibliothèque principale Mémoires Disponible Documents numériques
![]()
texte integreAdobe Acrobat PDF