Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
Titre : |
ترجمة المفردات العامية الجزائرية إلى اللغة الفرنسية : رواية نوار اللوز لواسيني الأعرج : ترجمة كاترين شاريو |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
آمال بوكرت, Auteur ; بن شعبان, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2016 |
Importance : |
76 ص. |
Format : |
30 سم. |
Note générale : |
pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية |
Langues : |
Arabe (ara) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Traduction
|
Tags : |
ترجمة المفردات العامة الجزائرية؛ الترجم للغة الفرنسية؛ ترجمة رواية نوار اللوز: واسيني الأعرج؛ تلرجمة كاترين شاريو |
Index. décimale : |
416 الترجمة الأدبية |
Résumé : |
تعتبر الترجمة عنصرا مهما في تحقيق التواصل بين الناس على اختلاف ألسنتهم وثقافاتهم، في إطار
سعيهم الدائم للاستفادة من خ برات الآخر للتقدم، فالترجمة عامل مساهم في تحضر الأمم , ليمكن لها
السير في ركب الرقي العلمي والحضاري ولا يتصور وجود أمة من الأمم لم تعتمد على غيرها في بناء
مدرجة تنهض عليها، وتضع أقدامها فوقها لتتطلع إلى هذه النهضة أو تلك، فإذا اكتمل لها النظر
الصحيح الصائب في حالها وحال من حولها من الأمم استطاعت أن تعرف مكانها الحاضر، ثم تعرف
أيضا أين ينبغي أن يكون مكانها في المستقبل.
إن الترجمة الأدبية تتطلب من المترجم أن يكون على دراية بتجليات ومجاهل كل من الثقافتين المترجم
منها وإليها؛ فالنص الأدبي ليس مجرد نص مفرغ من الهوية، ولكنه نتاج حضارة وعصارة وفكر، وكل نص
أدبي هو لسان ثقافة مميزة ينضح بها، ونتاج بيئة اجتماعية تظهر جلية في جنباته وتجعله ما هو عليه.
ولع ل أحد العقبات ال تي قد يواجهها المترجمون أثناء آدائهم الفعل ال ترجمي هي تلك الل غة العامي ة ال تي
يوظ فها المؤل فون في كتاباتهم ويرفقونها بمفرداتهم وعباراتهم فيصبح العمل الأدبي الواحد مفتوحا على ع دة
قراءات وتأويلات تختلف من قارئ إلى قارئ آخر.
ولا ريب في أ ن ترجمة الأعمال الأدبية هي من أصعب الترجمات ممارسة، وخاصة ترجمة الأدب الجزائري
الملخصات
ال ذي تندرج في إطاره مدونة بحثنا، إذ يهدف هذا البحث إلى دراسة التقنيات ال تي وظفتها المترجمة
"كاثرين شاريو " لنقل الأنواع المختلفة للمفردات العامية الموجودة في الرواية الجزائرية " نوار اللوز "
لواسيني الأعرج . |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4282 |
ترجمة المفردات العامية الجزائرية إلى اللغة الفرنسية : رواية نوار اللوز لواسيني الأعرج : ترجمة كاترين شاريو [texte imprimé] / آمال بوكرت, Auteur ; بن شعبان, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2016 . - 76 ص. ; 30 سم. pdfتوجد نسخة إلكترونية في المكتبة المركزية Langues : Arabe ( ara)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Traduction
|
Tags : |
ترجمة المفردات العامة الجزائرية؛ الترجم للغة الفرنسية؛ ترجمة رواية نوار اللوز: واسيني الأعرج؛ تلرجمة كاترين شاريو |
Index. décimale : |
416 الترجمة الأدبية |
Résumé : |
تعتبر الترجمة عنصرا مهما في تحقيق التواصل بين الناس على اختلاف ألسنتهم وثقافاتهم، في إطار
سعيهم الدائم للاستفادة من خ برات الآخر للتقدم، فالترجمة عامل مساهم في تحضر الأمم , ليمكن لها
السير في ركب الرقي العلمي والحضاري ولا يتصور وجود أمة من الأمم لم تعتمد على غيرها في بناء
مدرجة تنهض عليها، وتضع أقدامها فوقها لتتطلع إلى هذه النهضة أو تلك، فإذا اكتمل لها النظر
الصحيح الصائب في حالها وحال من حولها من الأمم استطاعت أن تعرف مكانها الحاضر، ثم تعرف
أيضا أين ينبغي أن يكون مكانها في المستقبل.
إن الترجمة الأدبية تتطلب من المترجم أن يكون على دراية بتجليات ومجاهل كل من الثقافتين المترجم
منها وإليها؛ فالنص الأدبي ليس مجرد نص مفرغ من الهوية، ولكنه نتاج حضارة وعصارة وفكر، وكل نص
أدبي هو لسان ثقافة مميزة ينضح بها، ونتاج بيئة اجتماعية تظهر جلية في جنباته وتجعله ما هو عليه.
ولع ل أحد العقبات ال تي قد يواجهها المترجمون أثناء آدائهم الفعل ال ترجمي هي تلك الل غة العامي ة ال تي
يوظ فها المؤل فون في كتاباتهم ويرفقونها بمفرداتهم وعباراتهم فيصبح العمل الأدبي الواحد مفتوحا على ع دة
قراءات وتأويلات تختلف من قارئ إلى قارئ آخر.
ولا ريب في أ ن ترجمة الأعمال الأدبية هي من أصعب الترجمات ممارسة، وخاصة ترجمة الأدب الجزائري
الملخصات
ال ذي تندرج في إطاره مدونة بحثنا، إذ يهدف هذا البحث إلى دراسة التقنيات ال تي وظفتها المترجمة
"كاثرين شاريو " لنقل الأنواع المختلفة للمفردات العامية الموجودة في الرواية الجزائرية " نوار اللوز "
لواسيني الأعرج . |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4282 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSTRA160012 | MSTRA160012 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integreAdobe Acrobat PDF | | |