Catalogue des Mémoires de master

Titre : |
Difficulties in Translating and Transliterating British Historical Terms from English into Arabic The Case of Study First Year Master Civilization Students of Mentouri Brother’s University of Constantine 1 |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Mouna Meriem Bousmaha, Auteur ; Mouna Feratha, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2019 |
Importance : |
66 f. |
Format : |
30cm. |
Note générale : |
Une copie electronique PDF disponible au BUC. |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The present study investigates „master one‟ students at the department of English, University
of Constantine 1, awareness of the difference between translation and transliteration and the
effect of their awareness on their translation of British historical terms. The study attempts to
answer the following questions: -To what extent are students aware of the difference between
translation and transliteration? And -To what extent does students‟ awareness of the
difference between translation and transliteration affect their translation of British historical
terms? A questionnaire and a test have been administered to a sample of nineteen „master one‟
students at the department of English, University of Constantine 1. The results of both
research tools indicate that the majority of students are unaware of the difference between
translation and transliteration and that their lack of awareness does not affect negatively their
translation of historical terms. Therefore, the first hypothesis is confirmed and the second one
is disconfirmed. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=12558 |
Difficulties in Translating and Transliterating British Historical Terms from English into Arabic The Case of Study First Year Master Civilization Students of Mentouri Brother’s University of Constantine 1 [texte imprimé] / Mouna Meriem Bousmaha, Auteur ; Mouna Feratha, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2019 . - 66 f. ; 30cm. Une copie electronique PDF disponible au BUC. Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The present study investigates „master one‟ students at the department of English, University
of Constantine 1, awareness of the difference between translation and transliteration and the
effect of their awareness on their translation of British historical terms. The study attempts to
answer the following questions: -To what extent are students aware of the difference between
translation and transliteration? And -To what extent does students‟ awareness of the
difference between translation and transliteration affect their translation of British historical
terms? A questionnaire and a test have been administered to a sample of nineteen „master one‟
students at the department of English, University of Constantine 1. The results of both
research tools indicate that the majority of students are unaware of the difference between
translation and transliteration and that their lack of awareness does not affect negatively their
translation of historical terms. Therefore, the first hypothesis is confirmed and the second one
is disconfirmed. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=12558 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG190129 | MSENG190129 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
Texte intégréAdobe Acrobat PDF | | |