Titre : |
La comprehension de l'ecrit a l'ecole primaire. : Quelle demarche pour quels apprentissages? |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Naima Dembri, Auteur ; Abdeslam Zetili, Directeur de thèse ; Jean Pascal Simon, Directeur de thèse |
Editeur : |
جامعة الإخوة منتوري قسنطينة |
Année de publication : |
2016 |
Importance : |
374 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
2 copies imprimées disponibles
|
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
Français - Anglais Langue Française
|
Tags : |
Apprendre à comprendre stratégies cognition enseignement explicite action apprenant lecture compréhension Learning to understand strategies explicit teaching learner reading comprehension تعلم الفهم استراتيجية معرفة التعلم الشارح فعل متعلم قراءة فعم |
Index. décimale : |
440 Langues romanes. Français |
Résumé : |
This study investigates the performance of the speech acts of request and apology by Algerian EFL learners as part of their interlanguage pragmatics, focusing on the phenomenon of pragmatic transfer. The author attempts to contribute in a research area which is underexplored in the context of EFL in Algeria. Speech acts and politeness realisations differ across languages and cultures. This divergence is likely to result in face-loss or communication breakdowns when learners communicate with native speakers. A Discourse Completion Task is administered to two control groups in Arabic and English and two groups of Algerian learners at two proficiency levels (low
and high). The findings reveal many areas of cross-cultural variability in Arabic and English requests and apologies. For example, in Arabic, requesters tend to employ imperatives, terms of address, hearer-oriented expressions, lexical softeners and religious-bound expressions while, in English, they seem to favour modal items, speaker-oriented requests, consultative devices, imposition minimisers and apologies. Moreover, there seems to be no taboo in admitting responsibility in Arabic apologies, but, in English, apologisers favour repair and concern strategies instead of responsibility. Both types of transfer are evident in the learners’ performance.
Pragmalinguistic transfer is extant in the employment of linguistic items inspired by the mother
tongue and word-for-word translation. Sociopragmatic transfer is evidenced in learners’ perception
of situational variables and the evaluation of contexts which resemble, to a great extent, those of the
mother culture. In requests, transfer is evidenced in HAs, modification and request perspective. The
last aspect has the least immunity to transfer. Furthermore, interlanguage IFIDs, intensification, and
strategies of responsibility, explanation and concern, in apologies, testify to the mother culture’s
influence. Linguistic proficiency neither gives a marked advantage to the high-proficient group nor
does it trigger more transfer. Other features impact the learners’ production such as lack of
pragmatic competence and interlanguage-specific features. |
Diplôme : |
Doctorat en sciences |
En ligne : |
../theses/francais/DEM1428.pdf |
Format de la ressource électronique : |
pdf |
Permalink : |
index.php?lvl=notice_display&id=10353 |
La comprehension de l'ecrit a l'ecole primaire. : Quelle demarche pour quels apprentissages? [texte imprimé] / Naima Dembri, Auteur ; Abdeslam Zetili, Directeur de thèse ; Jean Pascal Simon, Directeur de thèse . - جامعة الإخوة منتوري قسنطينة, 2016 . - 374 f. ; 30 cm. 2 copies imprimées disponibles
Langues : Français ( fre)
Catégories : |
Français - Anglais Langue Française
|
Tags : |
Apprendre à comprendre stratégies cognition enseignement explicite action apprenant lecture compréhension Learning to understand strategies explicit teaching learner reading comprehension تعلم الفهم استراتيجية معرفة التعلم الشارح فعل متعلم قراءة فعم |
Index. décimale : |
440 Langues romanes. Français |
Résumé : |
This study investigates the performance of the speech acts of request and apology by Algerian EFL learners as part of their interlanguage pragmatics, focusing on the phenomenon of pragmatic transfer. The author attempts to contribute in a research area which is underexplored in the context of EFL in Algeria. Speech acts and politeness realisations differ across languages and cultures. This divergence is likely to result in face-loss or communication breakdowns when learners communicate with native speakers. A Discourse Completion Task is administered to two control groups in Arabic and English and two groups of Algerian learners at two proficiency levels (low
and high). The findings reveal many areas of cross-cultural variability in Arabic and English requests and apologies. For example, in Arabic, requesters tend to employ imperatives, terms of address, hearer-oriented expressions, lexical softeners and religious-bound expressions while, in English, they seem to favour modal items, speaker-oriented requests, consultative devices, imposition minimisers and apologies. Moreover, there seems to be no taboo in admitting responsibility in Arabic apologies, but, in English, apologisers favour repair and concern strategies instead of responsibility. Both types of transfer are evident in the learners’ performance.
Pragmalinguistic transfer is extant in the employment of linguistic items inspired by the mother
tongue and word-for-word translation. Sociopragmatic transfer is evidenced in learners’ perception
of situational variables and the evaluation of contexts which resemble, to a great extent, those of the
mother culture. In requests, transfer is evidenced in HAs, modification and request perspective. The
last aspect has the least immunity to transfer. Furthermore, interlanguage IFIDs, intensification, and
strategies of responsibility, explanation and concern, in apologies, testify to the mother culture’s
influence. Linguistic proficiency neither gives a marked advantage to the high-proficient group nor
does it trigger more transfer. Other features impact the learners’ production such as lack of
pragmatic competence and interlanguage-specific features. |
Diplôme : |
Doctorat en sciences |
En ligne : |
../theses/francais/DEM1428.pdf |
Format de la ressource électronique : |
pdf |
Permalink : |
index.php?lvl=notice_display&id=10353 |
|