Catalogue des Mémoires de master

Titre : |
Problems in translating medical terminology from english into arabic : The case of study medicine students at the university of medicine, constantine |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Hadjer Bendjeddou, Auteur ; Selma Hebbache, Auteur ; Yasmine Bahchachi, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2016 |
Importance : |
85.f |
Format : |
30.cm |
Langues : |
Anglais (eng) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Langue Anglaise |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study tackles the problems and difficulties of translating medical terminology from
English into Arabic that face medicine students. This research focuses on the problems that
encounter medicine students and the methods they rely on to solve those obstacles in
translating the medical terms. In this research, In order to find out and identify the real
problems behind translating medical terms and how they could be approached by medicine
students, we utilized a questionnaire and a test from a sample of Algerian medicine students at
university of medicine of Constantine. The questionnaire includes a set of seven questions,
and the test contains eleven different diseases related to human body. The results have
confirmed that medicine students’ background and knowledge in English medical
terminology is insufficient due to their unawareness of the right equivalence of the terms in
Arabic and to the lack of up-to-date English/Arabic medical dictionaries. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=2386 |
Problems in translating medical terminology from english into arabic : The case of study medicine students at the university of medicine, constantine [texte imprimé] / Hadjer Bendjeddou, Auteur ; Selma Hebbache, Auteur ; Yasmine Bahchachi, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2016 . - 85.f ; 30.cm. Langues : Anglais ( eng)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Langue Anglaise |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study tackles the problems and difficulties of translating medical terminology from
English into Arabic that face medicine students. This research focuses on the problems that
encounter medicine students and the methods they rely on to solve those obstacles in
translating the medical terms. In this research, In order to find out and identify the real
problems behind translating medical terms and how they could be approached by medicine
students, we utilized a questionnaire and a test from a sample of Algerian medicine students at
university of medicine of Constantine. The questionnaire includes a set of seven questions,
and the test contains eleven different diseases related to human body. The results have
confirmed that medicine students’ background and knowledge in English medical
terminology is insufficient due to their unawareness of the right equivalence of the terms in
Arabic and to the lack of up-to-date English/Arabic medical dictionaries. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=2386 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG160016 | MSENG160016 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
MSENG160016Adobe Acrobat PDF | | |