Catalogue des Mémoires de master

Titre : |
English translation of metonymy in the holy quran : An analytical study of al-hilali and khan translation |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Hesna Berbak, Auteur ; Khadidja Tebbani, Auteur ; Rym Kemmouche, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2017 |
Importance : |
50 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie électronique PDF disponible en BUC. |
Langues : |
Anglais (eng) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Metonymy Translation Al-Hilali and Khan |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The current study aims to examine and analyze the translation of metonymy in the Holy
Quran as rendered in the English translation of the well known translators, namely:
Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan. It attempts to determine
the extent to which this translation has succeeded in capturing the metonymy in the selected
Quranic verses in the light of the exegesis of al-Jalalayn. To achieve the goals of the study,
we selected ten examples of metonymic expressions from different surahs of the Holy Quran.
After that, we paralleled the interpretations of these expressions with the corresponding
translated English version. Furthermore, we attempted to determine whether the translators
missed or captured the correct meaning of these expressions, as given in the exegesis. The
findings obtained from the analyses of the related data indicated that metonymy is an evident
phenomenon in the Holy Quran and in many cases the translators missed the metonymic
sense. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4453 |
English translation of metonymy in the holy quran : An analytical study of al-hilali and khan translation [texte imprimé] / Hesna Berbak, Auteur ; Khadidja Tebbani, Auteur ; Rym Kemmouche, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2017 . - 50 f. ; 30 cm. Une copie électronique PDF disponible en BUC. Langues : Anglais ( eng)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Metonymy Translation Al-Hilali and Khan |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The current study aims to examine and analyze the translation of metonymy in the Holy
Quran as rendered in the English translation of the well known translators, namely:
Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan. It attempts to determine
the extent to which this translation has succeeded in capturing the metonymy in the selected
Quranic verses in the light of the exegesis of al-Jalalayn. To achieve the goals of the study,
we selected ten examples of metonymic expressions from different surahs of the Holy Quran.
After that, we paralleled the interpretations of these expressions with the corresponding
translated English version. Furthermore, we attempted to determine whether the translators
missed or captured the correct meaning of these expressions, as given in the exegesis. The
findings obtained from the analyses of the related data indicated that metonymy is an evident
phenomenon in the Holy Quran and in many cases the translators missed the metonymic
sense. |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4453 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG170089 | MSENG170089 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integreAdobe Acrobat PDF | | |