Catalogue des Mémoires de master
Résultat de la recherche
1 recherche sur le tag
'Subtitling Hamper' 
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Titre : |
Does subtitling hamper listening comprehension of humorous non-subtitled films? : The case of first english master students of applied languages at mentouri university of constantine |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Abla Djellab, Auteur ; Khadidja Kerouache, Auteur ; Youcef Beghoul, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2015 |
Importance : |
58 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie électronique PDF disponible en BUC. |
Langues : |
Anglais (eng) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Subtitling Hamper Humorous Non Subtitled Films |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The present study attempts to investigate the effects of subtitled movies on student’s listening
comprehension, considered by the recent generation of students as a new strategy for
acquiring foreign languages instead of spending a long time reading books. To achieve this
aim, we hypothesised that if English Master students of Applied Languages at Mentouri
University are sufficiently exposed to the culture of English, they will be more receptive to
English humour, and if they do not rely on subtitling they can, with the passage of time,
improve their listening comprehension. To check the validity of these hypotheses, a
questionnaire and an audio-visual test are administered to a randomly selected sample of
students divided into two groups; the two groups watched a 17 minute humour video from the
hilarious American series “Friends”; one watched it without subtitles and the other one with
subtitles. The obtained results reveal that the group watching with subtitles understands better
than the one watching it without subtitles, which means that good listening comprehension is
conditioned by subtitling. Relying on subtitling has got negative effects on student’s English
vocabulary because it leads to lack of concentration on listening and continuous deficiency in
pronunciation. Therefore, encouraging students to watch films without subtitles is one of the
ways by which their listening comprehension as well as their pronunciation will be enhanced |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=6202 |
Does subtitling hamper listening comprehension of humorous non-subtitled films? : The case of first english master students of applied languages at mentouri university of constantine [texte imprimé] / Abla Djellab, Auteur ; Khadidja Kerouache, Auteur ; Youcef Beghoul, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2015 . - 58 f. ; 30 cm. Une copie électronique PDF disponible en BUC. Langues : Anglais ( eng)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Subtitling Hamper Humorous Non Subtitled Films |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
The present study attempts to investigate the effects of subtitled movies on student’s listening
comprehension, considered by the recent generation of students as a new strategy for
acquiring foreign languages instead of spending a long time reading books. To achieve this
aim, we hypothesised that if English Master students of Applied Languages at Mentouri
University are sufficiently exposed to the culture of English, they will be more receptive to
English humour, and if they do not rely on subtitling they can, with the passage of time,
improve their listening comprehension. To check the validity of these hypotheses, a
questionnaire and an audio-visual test are administered to a randomly selected sample of
students divided into two groups; the two groups watched a 17 minute humour video from the
hilarious American series “Friends”; one watched it without subtitles and the other one with
subtitles. The obtained results reveal that the group watching with subtitles understands better
than the one watching it without subtitles, which means that good listening comprehension is
conditioned by subtitling. Relying on subtitling has got negative effects on student’s English
vocabulary because it leads to lack of concentration on listening and continuous deficiency in
pronunciation. Therefore, encouraging students to watch films without subtitles is one of the
ways by which their listening comprehension as well as their pronunciation will be enhanced |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=6202 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG150037 | MSENG150037 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integreAdobe Acrobat PDF | | |