Résultat de la recherche
3 recherche sur le tag
'ثقافة' 




Titre : مجتمع المعلومات و تحديات العولمة بين ثقافة التقييم الثقافة : دراسة ميدانية على أخصائي المكتبات و المعلومات بالشرق الجزائري Type de document : texte imprimé Auteurs : أكرم بوطورة, Auteur ; عز الدين بودربان, Directeur de thèse Editeur : جامعة الإخوة منتوري قسنطينة Année de publication : 2006 Importance : 241 ورقة. Format : 30 سم. Langues : Français (fre) Catégories : Arabe
علم المكتبات و المعلوماتTags : Information society globalisation culture evaluation information specialist survey Algeria Société de l'information évaluation spécialiste de l'information enquete Algérie مجتمعات المعلومات عولمة ثقافة تقييم أخصائي المكتبات و المعلومات الشرق الجزائري Index. décimale : 020 علم المكتبات و المعلومات Diplôme : Magistère Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=9984 مجتمع المعلومات و تحديات العولمة بين ثقافة التقييم الثقافة : دراسة ميدانية على أخصائي المكتبات و المعلومات بالشرق الجزائري [texte imprimé] / أكرم بوطورة, Auteur ; عز الدين بودربان, Directeur de thèse . - جامعة الإخوة منتوري قسنطينة, 2006 . - 241 ورقة. ; 30 سم.
Langues : Français (fre)
Catégories : Arabe
علم المكتبات و المعلوماتTags : Information society globalisation culture evaluation information specialist survey Algeria Société de l'information évaluation spécialiste de l'information enquete Algérie مجتمعات المعلومات عولمة ثقافة تقييم أخصائي المكتبات و المعلومات الشرق الجزائري Index. décimale : 020 علم المكتبات و المعلومات Diplôme : Magistère Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=9984 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité بوط/2134 بوط/2134 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible
Titre : Aires métropolitaines : Territoire, identité et gouvernance exemple de Constantine Type de document : texte imprimé Auteurs : Ines Kassah Laouar, Auteur ; Salah Eddine Cherrad, Directeur de thèse Editeur : جامعة الإخوة منتوري قسنطينة Année de publication : 2018 Importance : 306 f. Format : 30 cm. Note générale : 2 copies imprimées disponibles
Langues : Français (fre) Catégories : Français - Anglais
Aménagement du TerritoireTags : Métropole aire métropolitaine territoire identité patrimoine culture gouvernance mutations habitat extensions proches extensions éloignés rayonnement Constantine wilaya Metropolis metropolitan area territory identity heritage(holdings) governance transfers (transformations) housing environment close extensions extensions taken away brilliance (radiation) متروبول المجال المتروبولي اقلیم، ھویة تراث ثقافة الحكم الراشد التحولات التوسعات القریبة التوسعات البعیدة اشعاع قسنطینة ولایة Index. décimale : 711 (Aménagement du territoire) Résumé : The Algérien metropolises know problems of territorial organization, urban planning and governance. Constantine who is the third of the country by its importance does not escape the rule(ruler). It is a historic city in the multiple inheritances and in capacities confirmed as for the organization and the management of the Algerian northeast. She knows transfers which echoed on his metropolitan area. His territory spreads out on dozens of kilometers from the housing environment which so created distant peripheries. This clear(net) trend(tendency) to the explosion, to the hypertrophy puts a series of questions of which that of its identity which presents unique(only) characteristics. Its anchoring in the history(story) and its dynamism allowed him(her) to fix populations stemming from diverse horizons and to supply them the attributes of the city(estate). His(Her,Its) capacity to immortalize its material and immaterial heritage(holdings) is one of the major signs. However his metropolitan territory lacks a development program while it is largely necessary for him to have a global coherence. From the absence of this tool resulted from it actions specific, strategic and coordinated as a whole. These realizations carried by the housing environment at first modified the landscape of the city-mother as well as that of the bordering municipal territories. He followed itself many predations. It is also the question of governance that settles insistently. This metropolis passed of a city
- common in a city - urban area without having instruments either structures necessary for the management of this new territory. Repercussions are far from being always positive because disparities are present from now on putting in defect the consistency of the politics advocated by public authorities.
Diplôme : Doctorat en sciences En ligne : ../theses/amenagement/KAS7373.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=11021 Aires métropolitaines : Territoire, identité et gouvernance exemple de Constantine [texte imprimé] / Ines Kassah Laouar, Auteur ; Salah Eddine Cherrad, Directeur de thèse . - جامعة الإخوة منتوري قسنطينة, 2018 . - 306 f. ; 30 cm.
2 copies imprimées disponibles
Langues : Français (fre)
Catégories : Français - Anglais
Aménagement du TerritoireTags : Métropole aire métropolitaine territoire identité patrimoine culture gouvernance mutations habitat extensions proches extensions éloignés rayonnement Constantine wilaya Metropolis metropolitan area territory identity heritage(holdings) governance transfers (transformations) housing environment close extensions extensions taken away brilliance (radiation) متروبول المجال المتروبولي اقلیم، ھویة تراث ثقافة الحكم الراشد التحولات التوسعات القریبة التوسعات البعیدة اشعاع قسنطینة ولایة Index. décimale : 711 (Aménagement du territoire) Résumé : The Algérien metropolises know problems of territorial organization, urban planning and governance. Constantine who is the third of the country by its importance does not escape the rule(ruler). It is a historic city in the multiple inheritances and in capacities confirmed as for the organization and the management of the Algerian northeast. She knows transfers which echoed on his metropolitan area. His territory spreads out on dozens of kilometers from the housing environment which so created distant peripheries. This clear(net) trend(tendency) to the explosion, to the hypertrophy puts a series of questions of which that of its identity which presents unique(only) characteristics. Its anchoring in the history(story) and its dynamism allowed him(her) to fix populations stemming from diverse horizons and to supply them the attributes of the city(estate). His(Her,Its) capacity to immortalize its material and immaterial heritage(holdings) is one of the major signs. However his metropolitan territory lacks a development program while it is largely necessary for him to have a global coherence. From the absence of this tool resulted from it actions specific, strategic and coordinated as a whole. These realizations carried by the housing environment at first modified the landscape of the city-mother as well as that of the bordering municipal territories. He followed itself many predations. It is also the question of governance that settles insistently. This metropolis passed of a city
- common in a city - urban area without having instruments either structures necessary for the management of this new territory. Repercussions are far from being always positive because disparities are present from now on putting in defect the consistency of the politics advocated by public authorities.
Diplôme : Doctorat en sciences En ligne : ../theses/amenagement/KAS7373.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=11021 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité KAS/7373 KAS/7373 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible
Titre : Investigating the intricacies of cultural translation : A descriptive and comparative study the case of the English subtitles of the Algerian films -Mostefa Ben Boulaid- and -Chronicle of the Smoldering Years -. Type de document : texte imprimé Auteurs : Wafa Safinez Benlahrache, Auteur ; Riad Belouahem, Directeur de thèse Editeur : جامعة الإخوة منتوري قسنطينة Année de publication : 2018 Importance : 242 f. Format : 30 cm. Note générale : 2 copies imprimées disponibles
Langues : Anglais (eng) Catégories : Français - Anglais
Langue AnglaiseTags : Traduction audiovivuelle sous-titrage films algériens culture audiovisual transtation subtitling Algerian films ترجمة سمعية بصرية أفلام جزائرية ثقافة Index. décimale : 420 Anglais et vieil anglais (anglo-saxon) : indice de base 42 Résumé : The research at hand attempts to look into the way cultural specificity is rendered in Algerian film subtitles and tries to uncover the underlying reasons behind the choice of translation strategy, both at the local and global levels. With regard to issues of power imbalance and cultural domination, the work also aims to explore whether the translation behaviour is normgoverned and whether domesticating strategies are applied as a norm when translating into English. Time change is another influencing factor that this study sets out to examine.
Therefore, it was hypothesised that regular patterns in the translation behaviour would prove the existence of norms and justify the translator’s decision-making, that the latter is influenced by the socio-historical context in which it took place and that the use of foreignisation would invalidate the claim that domestication is the norm when translating into English. To test these hypotheses, a comparative study of the English subtitles of a selection of two Algerian films, namely Mostefa Ben Boulaid’ and ‘Chronicle of the Smoldering Years’, is conducted, based on Pedersen’s (2011) model of analysis. In addition, a questionnaire is administered to teachers of subtitling at European universities, in order to gain better insight into the previous concerns and reinforce the findings of the main empirical investigation. The results obtained support all the hypotheses presented. The product and the process-oriented analyses reveal that both translations conform to normative behaviour, as regular patterns in the rendering of cultural specificity are observed. They are also influenced by socio-historical variables because they are approached using opposite general methods; and the use of foreignisation in one of them invalidates the claim that translation into English favours domestication as a norm. In the light of these findings, a tendency to foreignise Algerian films that belong to the historical genre in their translation from Algerian Arabic into English is assumed. However, further research built on a more extensive and varied corpus is recommended to make any certain generalisations.
Diplôme : Doctorat En ligne : ../theses/anglais/BEN1502.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=10927 Investigating the intricacies of cultural translation : A descriptive and comparative study the case of the English subtitles of the Algerian films -Mostefa Ben Boulaid- and -Chronicle of the Smoldering Years -. [texte imprimé] / Wafa Safinez Benlahrache, Auteur ; Riad Belouahem, Directeur de thèse . - جامعة الإخوة منتوري قسنطينة, 2018 . - 242 f. ; 30 cm.
2 copies imprimées disponibles
Langues : Anglais (eng)
Catégories : Français - Anglais
Langue AnglaiseTags : Traduction audiovivuelle sous-titrage films algériens culture audiovisual transtation subtitling Algerian films ترجمة سمعية بصرية أفلام جزائرية ثقافة Index. décimale : 420 Anglais et vieil anglais (anglo-saxon) : indice de base 42 Résumé : The research at hand attempts to look into the way cultural specificity is rendered in Algerian film subtitles and tries to uncover the underlying reasons behind the choice of translation strategy, both at the local and global levels. With regard to issues of power imbalance and cultural domination, the work also aims to explore whether the translation behaviour is normgoverned and whether domesticating strategies are applied as a norm when translating into English. Time change is another influencing factor that this study sets out to examine.
Therefore, it was hypothesised that regular patterns in the translation behaviour would prove the existence of norms and justify the translator’s decision-making, that the latter is influenced by the socio-historical context in which it took place and that the use of foreignisation would invalidate the claim that domestication is the norm when translating into English. To test these hypotheses, a comparative study of the English subtitles of a selection of two Algerian films, namely Mostefa Ben Boulaid’ and ‘Chronicle of the Smoldering Years’, is conducted, based on Pedersen’s (2011) model of analysis. In addition, a questionnaire is administered to teachers of subtitling at European universities, in order to gain better insight into the previous concerns and reinforce the findings of the main empirical investigation. The results obtained support all the hypotheses presented. The product and the process-oriented analyses reveal that both translations conform to normative behaviour, as regular patterns in the rendering of cultural specificity are observed. They are also influenced by socio-historical variables because they are approached using opposite general methods; and the use of foreignisation in one of them invalidates the claim that translation into English favours domestication as a norm. In the light of these findings, a tendency to foreignise Algerian films that belong to the historical genre in their translation from Algerian Arabic into English is assumed. However, further research built on a more extensive and varied corpus is recommended to make any certain generalisations.
Diplôme : Doctorat En ligne : ../theses/anglais/BEN1502.pdf Format de la ressource électronique : Permalink : index.php?lvl=notice_display&id=10927 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEN/1502 BEN/1502 Thèse Bibliothèque principale Thèses Disponible