Catalogue des Mémoires de master
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
Titre : |
Problems encountered by second year students of english in translating false friends from french into english and from english into french |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Hammoudi Elbatoul, Auteur ; Safia Lemâadi, Auteur ; Harouni Zahri, Directeur de thèse |
Editeur : |
CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine |
Année de publication : |
2017 |
Importance : |
76 f. |
Format : |
30 cm. |
Note générale : |
Une copie électronique PDF disponible en BUC. |
Langues : |
Anglais (eng) |
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Encountered Second Year Students Friends from French into English |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study is a qualitative and quantitative investigation undertaken to afford an elucidation
about the different obstacles that may be encountered by second-year undergraduate students in
the Department of English, Mentouri University , Constantine, while translating false friends in
different contexts from French into English, and vice versa. This study aims therefore at
highlighting and finding out the influence of French on English and the extension of the
aberrations that result from translating false friends. The research data gathered through a test
are divided into two parts; the first part consists of translating false friends from French into
English and the second part includes translating false friends from English into French. The
research data analysis is carried out to confirm the hypothesis of this study which is: if learners
identify the similarities and the differences between the source language and the target
language, they can elude from falling in the pitfall of false friends. After the treatment of the
detected errors, the results reveal that the main reason behind students’ inaccuracy in translating
false friends is the influence of French (their first foreign language) on learning English
(second foreign language). This case constitutes a critical problem for the learners. Based on
the results achieved, some recommendations are proposed to teachers and learners of English to
manage such a problem.
LIST |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4809 |
Problems encountered by second year students of english in translating false friends from french into english and from english into french [texte imprimé] / Hammoudi Elbatoul, Auteur ; Safia Lemâadi, Auteur ; Harouni Zahri, Directeur de thèse . - CONSTANTINE [ALGERIE] : Université Frères Mentouri Constantine, 2017 . - 76 f. ; 30 cm. Une copie électronique PDF disponible en BUC. Langues : Anglais ( eng)
Catégories : |
Lettres et Langues Etrangères:Langue Anglaise
|
Tags : |
Applied Language Studies Encountered Second Year Students Friends from French into English |
Index. décimale : |
420 Langue anglaise |
Résumé : |
This study is a qualitative and quantitative investigation undertaken to afford an elucidation
about the different obstacles that may be encountered by second-year undergraduate students in
the Department of English, Mentouri University , Constantine, while translating false friends in
different contexts from French into English, and vice versa. This study aims therefore at
highlighting and finding out the influence of French on English and the extension of the
aberrations that result from translating false friends. The research data gathered through a test
are divided into two parts; the first part consists of translating false friends from French into
English and the second part includes translating false friends from English into French. The
research data analysis is carried out to confirm the hypothesis of this study which is: if learners
identify the similarities and the differences between the source language and the target
language, they can elude from falling in the pitfall of false friends. After the treatment of the
detected errors, the results reveal that the main reason behind students’ inaccuracy in translating
false friends is the influence of French (their first foreign language) on learning English
(second foreign language). This case constitutes a critical problem for the learners. Based on
the results achieved, some recommendations are proposed to teachers and learners of English to
manage such a problem.
LIST |
Diplome : |
Master 2 |
Permalink : |
https://bu.umc.edu.dz/master/index.php?lvl=notice_display&id=4809 |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
|
MSENG170165 | MSENG170165 | Document électronique | Bibliothèque principale | Mémoires | Disponible |
Documents numériques
texte integreAdobe Acrobat PDF | | |